![[Home]](/lurk/nav/pure-title.gif)
![[Suchen]](/lurk/nav/dark/rmb-search.gif)
![[Index]](/lurk/nav/dark/rmb-index.gif)
![[Hilfe]](/lurk/nav/dark/rmb-help.gif)


![[Guide]](/lurk/nav/dark/gu-guide.gif)
![[Hintergrund]](/lurk/nav/dark/gu-background.gif)
![[Zusammenfassung]](/lurk/nav/dark/gu-blank.gif)
![[Abspann]](/lurk/nav/dark/gu-credits.gif)

![[Episodenliste]](/lurk/nav/dark/gu-index.gif)
![[Vorherige]](/lurk/nav/dark/gu-prev.gif)
![[Nächste]](/lurk/nav/dark/gu-next.gif)
-
Sheridan und Ivanova wollen sich schlafen legen. Sheridan erzählt Ivanova einige "Witze".
- Synchro:
-
Sheridan: Wie viele Minbari braucht man, um eine Glühbirne einzuschrauben?
Ivanova: Ich weiß es nicht (...)
Sheridan: Keinen. Die Minbari können keine Glühbirnen einschrauben, weil sie solche Dinge gar nicht kennen.
- Original:
-
Sheridan: How many Minbari does it take to screw in a light bulb?
Ivanova: I dont' know.
Sheridan: None. They always surrender right before they finish the job, and they never tell you why.
- Übersetzung:
-
Sheridan: Wie viele Minbari braucht man, um eine Glühbirne einzuschrauben?
Ivanova: Ich weiß es nicht.
Sheridan: Keinen. Sie geben immer kurz bevor sie etwas fertig haben auf, und sie sagen einem nie, warum.
-
Ein Gespräch zwischen Sheridan und Franklin.
- Synchro:
-
Sheridan: Doktor, im Moment sage ich nicht das was ich meine und auch nicht das was ich denke. Anders ausgedrückt: ich bin einfach zu müde, um noch zu denken.
- Original:
-
Sheridan: "I'm not saying what I'm saying. I'm not saying what I'm thinking. For that matter, I'm not even THINKING what I'm thinking.
- Übersetzung:
-
Sheridan: Ich sage nicht, was ich sage. Ich sage nicht, was ich denke. Um genau zu sein, DENKE ich nicht einmal was ich denke.
Zusammengestellt von Dirk Wilkens <dwilkens@muenster.de> und
Winfried Hagenkötter.
![[Home]](/lurk/nav/foot-station.gif)
![[Seitenanfang]](/lurk/nav/foot-pagetop.gif)
![[Kommentare]](/lurk/nav/foot-comments.gif)

![[Episodenliste]](/lurk/nav/dark/gu-index.gif)
![[Vorherige]](/lurk/nav/dark/gu-prev.gif)