-
Sheridan und Ivanova wollen sich schlafen legen. Sheridan erzählt Ivanova einige "Witze".
- Synchro:
-
Sheridan: Wie viele Minbari braucht man, um eine Glühbirne einzuschrauben?
Ivanova: Ich weiß es nicht (...)
Sheridan: Keinen. Die Minbari können keine Glühbirnen einschrauben, weil sie solche Dinge gar nicht kennen.
- Original:
-
Sheridan: How many Minbari does it take to screw in a light bulb?
Ivanova: I dont' know.
Sheridan: None. They always surrender right before they finish the job, and they never tell you why.
- Übersetzung:
-
Sheridan: Wie viele Minbari braucht man, um eine Glühbirne einzuschrauben?
Ivanova: Ich weiß es nicht.
Sheridan: Keinen. Sie geben immer kurz bevor sie etwas fertig haben auf, und sie sagen einem nie, warum.
-
Ein Gespräch zwischen Sheridan und Franklin.
- Synchro:
-
Sheridan: Doktor, im Moment sage ich nicht das was ich meine und auch nicht das was ich denke. Anders ausgedrückt: ich bin einfach zu müde, um noch zu denken.
- Original:
-
Sheridan: "I'm not saying what I'm saying. I'm not saying what I'm thinking. For that matter, I'm not even THINKING what I'm thinking.
- Übersetzung:
-
Sheridan: Ich sage nicht, was ich sage. Ich sage nicht, was ich denke. Um genau zu sein, DENKE ich nicht einmal was ich denke.
Zusammengestellt von Dirk Wilkens <dwilkens@muenster.de> und
Winfried Hagenkötter.