-
G'Kar als er seinem Verbindungsmann auf der Narnheimatwelt Bericht erstattet.
- Synchro:
-
G'Kar: Noch nie in meinem Leben habe ich so viel Pech auf einmal gehabt.
- Original:
-
G'Kar: Never in my life have I seen a worse case of timing.
- Übersetzung:
-
G'Kar: Ich habe noch nie in meinem Leben schlechteres Timing erlebt.
-
Kosh auf die Frage des Imperators wo das alles enden wird.
- Synchro:
-
Kosh: In einem großen Brand.
- Original:
-
Kosh: In fire.
- Übersetzung:
-
Kosh: In Feuer.
Zusammengestellt von Dirk Wilkens <dwilkens@muenster.de> und
Winfried Hagenkötter.
-
Nicht unbedingt ein Synchrobug, aber zum Verständnis einer
Bemerkung von JMS wichtig:
Im Original sprach Kosh in dieser Folge nur zwei Worte, in der deutschen Fassung
vier.
-
Etwas ungenau übersetztes Zitat:
- Synchro:
-
Imperator: Die Vergangenheit prägt uns, die Gegenwart verwirrt uns, und die
Zukunft ängstigt uns... das Leben zerrinnt unaufhaltsam, Minute
für Minute, ein Nichts im riesigen, grenzenlosen Weltall.
- Original:
-
Imperator: The past tempts us, the present confuses us, and the future frightens
us... and our lives slip away, moment by moment, lost in that vast,
terrible in-between.
- Übersetzung:
-
Imperator: Die Vergangenheit führt uns in Versuchung, die Gegenwart verwirrt uns,
und die Zukunft ängstigt uns... und unsere Leben gleiten hinweg,
Augenblick für Augenblick, verloren in diesem großen, schrecklichen
Dazwischen.
Zusammengestellt von Dirk Kocherscheidt.